Patent translation, patent litigation, claims, abstracts, PCT patents, European patents, US patents, Japanese patents, Korean patents, machinery, electronics, chemistry, new energy, 5G communications, batteries, 3D printing, medical devices, new materials, optics electronics, biotechnology, digital technology, automotive engineering, invention patents, utility model patents, design patents, etc.
● Professional team in Law& Patent
TalkingChina Translation has established a multilingual, professional and fixed translation team for each long-term client. In addition to the translators, editors and proofreaders who have rich experience in the medical and pharmaceutical industry, we also have technical reviewers. They have knowledge, professional background and translation experience in this domain, who are mainly responsible for correction of terminology, answering the professional and technical problems raised by translators, and doing technical gatekeeping.
TalkingChina’s production team consists of language professionals, technical gatekeepers, localization engineers, project managers and DTP staff. Each member has expertise and industry experience in the areas he/she is responsible for.
● Market communications translation and English-to-foreign-language translation done by native translators
Communications in this domain involve many languages around the world. TalkingChina Translation’s two products: market communications translation and English-to-foreign-language translation done by native translators specifically answer to this need, perfectly addressing the two major pain points of language and marketing effectiveness.
● Transparent workflow management
The workflows of TalkingChina Translation are customizable. It is fully transparent to the customer before the project starts. We implement the “Translation + Editing + Technical reviewing (for technical contents) + DTP + Proofreading” workflow for the projects in this domain, and CAT tools and project management tools must be used.
● Customer-specific translation memory
TalkingChina Translation establishes exclusive style guides, terminology and translation memory for each long-term client in the consumer goods domain. Cloud-based CAT tools are used to check terminology inconsistencies, ensuring that teams share customer-specific corpus, improving efficiency and quality stability.
● Cloud-based CAT
Translation memory is realized by CAT tools, which use repeated corpus to reduce the workload and save time; it can precisely control the consistency of translation and terminology, especially in the project of simultaneous translation and editing by different translators and editors, to ensure the consistency of translation.
● ISO certification
TalkingChina Translation is an excellent translation service provider in the industry that has passed ISO 9001:2008 and ISO 9001:2015 certification. TalkingChina will use its expertise and experience of serving more than 100 Fortune 500 companies over the past 18 years to help you solve language problems effectively.
Confidentiality is of great significance in the medical and pharmaceutical field. TalkingChina Translation will sign a “Non-Disclosure Agreement” with each customer and will follow strict confidentiality procedures and guidelines to ensure the security of all documents, data and information of the customer.
As one of the earliest and largest partnership law firms in China, Dentons Law Firm has extensive experience in real estate and construction engineering, energy and natural resources, capital markets, investment funds, overseas investment, bankruptcy reorganization and liquidation, and private wealth management. There are strong lawyer teams in many fields, and they have very rich and in-depth research and practice on various legal traditions around the world.
In 2021, Tang Neng Translation started to cooperate with Dentons Law Firm (Guangzhou) through the introduction of its peers, providing it with translation services for legal documents, and the language needs to involve Chinese-English translation.
Guangdong Weitu Law Firm has established a joint venture with Stephenson Harwood, an international law firm registered in Hong Kong. The business areas include: labor employment, foreign investment, maritime maritime international trade, and commercial litigation.
Tangneng Translation Shenzhen Branch has cooperated with Weitu since 2018. The translation manuscripts involve translation between Chinese and English, mainly including company qualification information, company registration information, various agreement documents, etc. As of 2019, it has translated 45 translations for Weitu Wan Chinese.
Baker McKenzie LLP has grown from 1949 to the present and has become one of the largest international law firms in the world. Since 2010, Tang Neng Translation has provided Baker McKenzie and its cooperative companies with Chinese-English, Chinese-German, Chinese-Dutch, Chinese-Spanish and Chinese-Japanese translation services, and also provided Chinese-English simultaneous interpretation services. Since 2010, Tangneng Translation has accumulatively translated 2 million Chinese for Baker McKenzie, and has won praise and trust from customers.
TalkingChina Translation provides 11 major translation service products for chemical，mineral and energy industry, among which there are: